04 May 2019 06:28
Tags
<h1>Sete Informações Para que pessoas Vai Prestar Concurso Este Ano</h1>
<p>Rendeu mais que o esperado a conversa da semana passada, pela qual arrolei expressões e expressões de exercício exclusivo, ou quase, na residência onde me criei. Não menos escorubiúdo, e identicamente não dicionarizado, é um substantivo de que o avô materno do primo Ruy se valia para pedir que se estancasse uma corrente de vento: “Fecha essa sucarra!</p>
<p>”. Estudo: Bolsas Pra Mestrado E Doutorado No Canadá , minha tia-avó Gilda dava sentido especial à expressão “lira” para adjetivar pessoa ou equipamento de mau gosto: “Fulana é muito lira”, tange o primo Alvaro à guisa de exemplificação. Na minha família, como em tantas novas, havia expressões portadoras de interessantes deformações. Meu pai chamava pijama de “pijame”, e cheguei a suspeitar que a bizarria proviesse do ninho carioca dos Eiras Furquim Werneck, onde ele nasceu. No clã paulista dos Sardenberg, a que pertence meu amigo Izalco, a herança da avó paterna incluiu termo criado pela dona Leomênia pra escolher gente grosseira, sem classe, mal-educada: “retubefá”.</p>
<p>Mais há pouco tempo, a família incorporou outra expressiva esquisitice, o “escapanu”, aplicável, com qualquer coisa próximo do descaso, a um fulano cada: “Quem é este escapanu? ”, Como Começar A Estudar Pra Concurso DO ZERO E Preservar A Qualidade De Existência . Poeta que poucos prontamente puderam ler, o Izalco se encantou mais com a frase do que com o significado, e se pergunta se no “u” conclusão não haveria um laivo de idioma romeno.</p>
<p>De Mariana, Minas Gerais, o Danilo Gomes levou pra Brasília o termo “reculuta” - corruptela, explica, de “recruta”, jovem soldado cujo apetite vertiginoso inspirou o codinome de todo aquele, militar ou não, que dê conta de um pratão de comida. É bem como de Mariana, informa o Danilo, certa forma - piedosa ou maligna? ”. Origem da sentença? Um tal Juanico, famoso na cidade pela mania de trancafiar-se.</p>
<p>Quanto ao carioca Antonio Carlos, que desfrutou de infância em Cachoeiro de Itapemirim, trouxe de lá o verbo “esburrar”, sacado, pela maioria das vezes, pra expressar do leite fervente que transborda no fogão. O transbordante saber de Antonio Carlos, de que esse cronista vem sendo beneficiário, é prova de que “esburrar” admite significado figurado. Dona de linguagem criativa, talento que teria feito dela uma escritora, minha mãe entortava frases sem superior solenidade. Penso o serviço que daria a um corretor ortográfico.</p>
<p>Na sua prosa, Sucesso Nos Concursos: Como Preparar-se Para Prova Do INSS O Dia infelizmente não baixou ao papel, “rebordosa” era “rebordose”, e o substantivo “tendepá” - disputa, rixa, desordem - ganhava involuntário acento afrancesado como “tandepá”. Era mestra, a dona Wanda, pela fabricação de expressões. E dada, também, a injetar significado novo em vocábulos já dicionarizados. “Embondo”, que no Houaiss é “aquilo que dificulta, que embaraça”, ou “estorvo, impedimento”, virava sinônimo de discussão mole pra enrolar o próximo.</p>
<ul>
<li>1 Tipos de Organização</li>
<li>97,52% Não buscariam 2,15% Buscariam 0,33% Não quiseram responder</li>
<li>Patricia Comentou</li>
<li>cinquenta e um Re: Regiões metropolitanas</li>
<li>Prefeitura e MDA estarão na 4ª edição da Femec</li>
</ul>
<p>Embondar era o que fazia eu, pela tentativa de esclarecer meus recorrentes malfeitos, escolares ou não. Coisa molenga, de má propriedade, ganhava de minha mãe o rótulo “ribimba”. Dono De Salão Fecha As Portas E Deixa Noivos Sem Espaço Pra Festividade a enxergar - fui ver - com o verbo “rebimbar”, como faz um sino em momento de excitação. Na família da mamãe, mineira a mais não poder, usava-se linguagem tão elíptica quanto enviesada, o que impunha ao interlocutor o serviço de ler assim como - ou essencialmente - os silêncios.</p>
<p>Entre os Avelar Azeredo Coutinho da antiga geração, não se dizia que alguém estava bêbado ou de porre, e sim “na losna” - apesar de que, desconfio, nem sequer todos soubessem que a frase designa robusta beberagem alcoólica, o absinto. Tampouco se dizia que uma pessoa era homossexual. Naquela fortaleza da discrição e da qualidade cristã, não convinha doar nome aos bois - e menos ainda aos mamíferos ruminantes da família dos cervídeos providos de cornos ramificados.</p>